| Svenska (1917)Men han nekade inför alla och sade: »Jag förstår icke vad du menar.»Dansk (1917 / 1931) Men han nægtede det i alles Paahør og sagde: »Jeg forstaar ikke, hvad du siger.«Norsk (1930) Men han nektet for dem alle og sa: Jeg forstår ikke hvad du mener. ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 26:70 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ὁ δὲ ἠρνήσατο ἔμπροσθεν πάντων λέγων· οὐκ οἶδα τί λέγεις.
|  | 
Matteus 26:69 Men Petrus satt utanför på gården. Då kom en tjänstekvinna fram till honom och sade: »Också du var med Jesus från Galileen.» Matteus 26:71 När han sedan hade kommit ut i porten, fick en annan kvinna se honom och sade till dem som voro där: »Denne var med Jesus från Nasaret.»
|
| |
|