| Svenska (1917)Vaken fördenskull; ty I veten icke vilken dag vår Herre kommer.Dansk (1917 / 1931) Vaager derfor, thi I vide ikke, paa hvilken Dag eders Herre kommer.Norsk (1930) Våk derfor! for I vet ikke hvad dag eders Herre kommer. ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 24:42 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
Γρηγορεῖτε οὖν, ὅτι οὐκ οἴδατε ποίᾳ ἡμέρᾳ ὁ κύριος ὑμῶν ἔρχεται.
|  | 
Matteus 24:43 Men det förstån I väl, att om husbonden visste under vilken nattväkt tjuven skulle komma, så vakade han och tillstadde icke att någon bröt sig in i hans hus. Matteus 24:44 Varen därför ock I redo; ty i en stund då I icke vänten det skall Människosonen komma. Matteus 25:10 Men när de gingo bort för att köpa, kom brudgummen, och de som voro redo gingo in med honom till bröllopet, och dörren stängdes igen. Matteus 25:13 Vaken fördenskull; ty I veten icke dagen, ej heller stunden. Markus 13:35 likaså bjuder jag eder: Vaken; ty I veten icke när husets herre kommer, om han kommer på aftonen eller vid midnattstiden eller i hanegället eller på morgonen; Markus 13:37 Men vad jag säger till eder, det säger jag till alla: Vaken!» Lukas 12:37 Saliga äro de tjänare som deras herre finner vakande, när han kommer. Sannerligen säger jag eder: Han skall fästa upp sin klädnad och låta dem taga plats vid bordet och själv gå fram och betjäna dem. Lukas 12:39 Men det förstån I väl, att om husbonden visste vilken stund tjuven skulle komma, så tillstadde han icke att någon bröt sig in i hans hus. Lukas 21:34 Men tagen eder till vara för att låta edra hjärtan förtyngas av omåttlighet och dryckenskap och timliga omsorger, så att den dagen kommer på eder oförtänkt; Lukas 21:36 Men vaken alltjämt, och bedjen att I mån kunna undfly allt detta som skall komma, och kunna bestå inför Människosonen.» 1 Korinthierbrevet 16:13 Vaken, stån fasta i tron, skicken eder såsom män, varen starka. 1 Petrusbrevet 5:8 Varen nyktra och vaken. Eder vedersakare, djävulen, går omkring såsom ett rytande lejon och söker vem han må uppsluka.
|
| |
|