| Svenska (1917)De svarade: »Kejsarens.» Då sade han till dem: »Så given då kejsaren vad kejsaren tillhör, och Gud vad Gud tillhör.»Dansk (1917 / 1931) De sige til ham: »Kejserens.« Da siger han til dem: »Saa giver Kejseren, hvad Kejserens er, og Gud, hvad Guds er!«Norsk (1930) De sier til ham: Keiserens. Da sier han til dem: Gi da keiseren hvad keiserens er, og Gud hvad Guds er! ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 22:21 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
λἐγουσιν· Καίσαρος. τότε λέγει αὐτοῖς· ἀπόδοτε οὖν τὰ Καίσαρος Καίσαρι καὶ τὰ τοῦ θεοῦ τῷ θεῷ.
|  | 
Matteus 22:20 Därefter frågade han dem: »Vems bild och överskrift är detta?» Markus 12:17 Då sade Jesus till dem: »Så given kejsaren vad kejsaren tillhör, och Gud vad Gud tillhör.» Och de förundrade sig högeligen över honom. Lukas 20:25 Då sade han till dem: »Given alltså kejsaren vad kejsaren tillhör, och Gud vad Gud tillhör.» Romabrevet 13:7 Så given åt alla vad I ären dem skyldiga; skatt åt den som skatt tillkommer, tull åt den som tull tillkommer, fruktan åt den som fruktan tillkommer, heder åt den som heder tillkommer. 1 Petrusbrevet 2:17 Bevisen var man ära, älsken bröderna, »frukten Gud, ären konungen».
|
| |
|