| Svenska (1917)När lärjungarna sågo detta, förundrade de sig och sade: »Huru kunde fikonträdet så i hast förtorkas?»Dansk (1917 / 1931) Og da Disciplene saa det, forundrede de sig og sagde: »Hvorledes kunde Figentræet straks visne?«Norsk (1930) Og da disiplene så det, undret de sig og sa: Hvorledes gikk det til at fikentreet straks visnet? ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 21:20 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
Καὶ ἰδόντες οἱ μαθηταὶ ἐθαύμασαν λέγοντες· πῶς παραχρῆμα ἐξηράνθη ἡ συκῆ;
|  | 
Matteus 8:10 När Jesus hörde detta, förundrade han sig och sade till dem som följde honom: »Sannerligen säger jag eder: I Israel har jag icke hos någon funnit så stor tro. Matteus 21:19 Och då han fick se ett fikonträd vid vägen, gick han fram till det, men fann intet därpå, utom allenast löv. Då sade han till det: »Aldrig någonsin mer skall frukt växa på dig.» Och strax förtorkades fikonträdet. Matteus 21:21 Då svarade Jesus och sade till dem: »Sannerligen säger jag eder: Om I haven tro och icke tvivlen, så skolen I icke allenast kunna göra sådant som skedde med fikonträdet, utan I skolen till och med kunna säga till detta berg: 'Häv dig upp och kasta dig i havet', och det skall ske.
|
| |
|