| Svenska (1917)Men när Jesus fick veta detta, gick han bort därifrån; och många följde honom, och han botade dem alla,Dansk (1917 / 1931) Men da Jesus mærkede det, drog han bort derfra; og mange fulgte ham, og han helbredte dem alle.Norsk (1930) Men da Jesus fikk vite det, drog han bort derfra, og mange fulgte ham, og han helbredet dem alle. ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 12:15 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ὁ δὲ Ἰησοῦς γνοὺς ἀνεχώρησεν ἐκεῖθεν. καὶ ἠκολούθησαν αὐτῷ πολλοί, καὶ ἐθεράπευσεν αὐτοὺς πάντας
|  | 
Matteus 4:23 Och han gick omkring i hela Galileen och undervisade i deras synagogor och predikade evangelium om riket och botade alla slags sjukdomar och allt slags skröplighet bland folket. Markus 3:7 Och Jesus drog sig med sina lärjungar undan till sjön, och en stor hop folk följde honom från Galileen. Lukas 5:22 Men Jesus förnam deras tankar och svarade och sade till dem: »Vad är det I tänken i edra hjärtan? Lukas 9:11 Men när folket fick veta detta, gingo de efter honom. Och han lät dem komma till sig och talade till dem om Guds rike; och dem som behövde botas gjorde han friska.
|
| |
|