| Svenska (1917)Då gingo fariséerna bort och fattade det beslutet om honom, att de skulle förgöra honom.Dansk (1917 / 1931) Men Farisæerne gik ud og lagde Raad op imod ham, hvorledes de kunde slaa ham ihjel.Norsk (1930) Men fariseerne gikk ut og holdt råd imot ham, hvorledes de skulde få ryddet ham av veien. ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 12:14 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ἐξελθόντες δὲ οἱ Φαρισαῖοι συμβούλιον ἔλαβον κατ’ αὐτοῦ ὅπως αὐτὸν ἀπολέσωσιν.
|  | 
Matteus 26:4 och rådslogo om att låta gripa Jesus med list och döda honom. Markus 14:1 Två dagar därefter var det påsk och det osyrade brödets högtid. Och översteprästerna och de skriftlärde sökte efter tillfälle att gripa honom med list och döda honom. Lukas 22:2 Och översteprästerna och de skriftlärde sökte efter tillfälle att röja honom ur vägen. De fruktade nämligen för folket. Johannes 7:30 Då ville de gripa honom; dock kom ingen med sin hand vid honom, ty hans stund var ännu icke kommen. Johannes 7:32 Sådant fingo fariséerna höra folket i tysthet tala om honom. Då sände översteprästerna och fariséerna ut rättstjänare för att gripa honom. Johannes 7:44 och somliga av dem ville gripa honom; dock kom ingen med sin hand vid honom. Johannes 8:59 Då togo de upp stenar för att kasta på honom. Men Jesus gömde sig undan och gick sedan ut ur helgedomen. Johannes 10:31 Då togo judarna åter upp stenar för att stena honom. Johannes 10:39 Då ville de åter gripa honom, men han gick sin väg, undan deras händer. Johannes 11:53 Från den dagen var deras beslut fattat att döda honom.
|
| |
|