| Svenska (1917)Ty den som vill bevara sitt liv, han skall mista det; men den som mister sitt liv, för min och för evangelii skull, han skall bevara det.Dansk (1917 / 1931) Thi den, som vil frelse sit Liv, skal miste det; men den, som mister sit Liv for min og Evangeliets Skyld, han skal frelse det.Norsk (1930) For den som vil berge sitt liv, skal miste det; men den som mister sitt liv for min skyld og for evangeliets skyld, han skal berge det. ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 8:35 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ὃς γὰρ ἐὰν θέλῃ τὴν ἑαυτοῦ ψυχὴν σῶσαι ἀπολέσει αὐτὴν· ὃς δ’ ἂν ἀπολέσει τὴν ψυχὴν αὐτοῦ ἕνεκεν [ἐμοῦ καὶ] τοῦ εὐαγγελίου σώσει αὐτἠν.
|  | 
Matteus 10:39 Den som finner sitt liv, han skall mista det, och den som mister sitt liv, för min skull, han skall finna det. -- Markus 8:36 Och vad hjälper det en människa, om hon vinner hela världen, men förlorar sin själ? Lukas 17:33 Den som står efter att vinna sitt liv, han skall mista det; men den som mister det, han skall rädda det. Johannes 12:25 Den som älskar sitt liv, han mister det, men den som hatar sitt liv i denna världen, han skall behålla det och skall hava evigt liv.
|
| |
|