| Svenska (1917)Då hände sig, när han sådde, att somt föll vid vägen, och fåglarna kommo och åto upp det.Dansk (1917 / 1931) Og det skete, idet han saaede, at noget faldt ved Vejen, og Fuglene kom og aade det op.Norsk (1930) og det skjedde da han sådde, da falt noget ved veien; og fuglene kom og åt det op. ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 4:4 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
καὶ ἐγένετο ἐν τῷ σπείρειν ὃ μὲν ἔπεσεν παρὰ τὴν ὁδόν, καὶ ἦλθεν τὰ πετεινὰ καὶ κατέφαγεν αὐτό.
|  | 
Matteus 13:4 Och när han sådde, föll somt vid vägen, och fåglarna kommo och åto upp det. Markus 4:3 »Hören! En såningsman gick ut för att så. Markus 4:5 Och somt föll på stengrund, där det icke hade mycket jord, och det kom strax upp, eftersom det icke hade djup jord;
|
| |
|