| Svenska (1917)Och de korsfäste med honom två rövare, den ene på hans högra sida och den andre på hans vänstra.Dansk (1917 / 1931) Og de korsfæste to Røvere sammen med ham, en ved hans højre og en ved hans venstre Side.Norsk (1930) Og sammen med ham korsfestet de to røvere, en på hans høire og en på hans venstre side; ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 15:27 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
καὶ σὺν αὐτῷ σταυροῦσιν δύο λῃστάς, ἕνα ἐκ δεξιῶν καὶ ἕνα ἐξ εὐωνύμων αὐτοῦ.
|  | 
Markus 15:26 Och den överskrift som man hade satt upp över honom, för att angiva vad han var anklagad för, hade denna lydelse: »Judarnas konung.» Markus 15:28 Markus 15:32 Han som är Messias, Israels konung, han stige nu ned från korset, så att vi få se det och tro.» Också de män som voro korsfästa med honom smädade honom. Lukas 23:32 Jämväl två andra, två ogärningsmän, fördes ut för att avlivas tillika med honom.
|
| |
|