Markus 14:55
<< Markus 14:55 >>
Svenska (1917)
Och översteprästerna och hela Stora rådet sökte efter något vittnesbörd mot Jesus, för att kunna döda honom; men de funno intet.

Dansk (1917 / 1931)
Men Ypperstepræsterne og hele Raadet søgte Vidnesbyrd imod Jesus, for at de kunde aflive ham; og de fandt intet.

Norsk (1930)
Men yppersteprestene og hele rådet søkte vidnesbyrd mot Jesus, forat de kunde drepe ham, men de fant ikke noget.

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 14:55 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
Ὁι δὲ ἀρχιερεῖς καὶ ὅλον τὸ συνέδριον ἐζήτουν κατὰ τοῦ Ἰησοῦ μαρτυρίαν εἰς τὸ θανατῶσαι αὐτὸν καὶ οὐχ ἡύρισκον·

Mark 14:55 New American Standard Bible (© 1995)
Now the chief priests and the whole Council kept trying to obtain testimony against Jesus to put Him to death, and they were not finding any.


Matteus 5:22 Men jag säger eder: Var och en som vredgas på sin broder, han är hemfallen åt Domstolens dom; men den som säger till sin broder: 'Du odåga', han är hemfallen åt Stora rådets dom; och den som säger: 'Du dåre', han är hemfallen åt det brinnande Gehenna.
Markus 14:56 Ty väl vittnade många falskt mot honom, men vittnesbörden stämde icke överens.
Johannes 18:19 Översteprästen frågade nu Jesus om hans lärjungar och om hans lära.