| Svenska (1917)Nu voro här sju bröder. Den förste tog sig en hustru, men dog utan att lämna någon avkomma efter sig.Dansk (1917 / 1931) Der var syv Brødre; og den første tog en Hustru, og da han døde, efterlod han ikke Afkom.Norsk (1930) Nu var det syv brødre; og den første tok sig en hustru, og efterlot ikke avkom da han døde. ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 12:20 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ἑπτὰ ἀδελφοὶ ἦσαν· καὶ ὁ πρῶτος ἔλαβεν γυναῖκα καὶ ἀποθνήσκων οὐκ ἀφῆκεν σπέρμα·
|  | 
Markus 12:19 »Mästare, Moses har givit oss den föreskriften, att om någon har en broder som dör, och som efterlämnar hustru, men icke lämnar barn efter sig, så skall han taga sin broders hustru till äkta och skaffa avkomma åt sin broder. Markus 12:21 Då tog den andre i ordningen henne, men också han dog utan att lämna någon avkomma efter sig; sammalunda den tredje.
|
| |
|