| Svenska (1917)Så drog han in i Jerusalem och kom in i helgedomen; och när han hade sett sig omkring överallt och det redan var sent på dagen, gick han med de tolv ut till Betania.Dansk (1917 / 1931) Og han gik ind i Jerusalem, i Helligdommen, og da han havde beset alt, gik han, da det allerede var Aftenstid, ud til Bethania med de tolv.Norsk (1930) Og han gikk inn i Jerusalem i templet og så sig om overalt, og da det alt var sent på dagen, gikk han ut til Betania med de tolv. ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 11:11 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
Καὶ εἰσῆλθεν εἰς Ἱεροσολυμα ἐις τὸ ἱερὸν καὶ περιβλεψάμενος πάντα, ὀψὲ ἤδη οὔσης τῆς ὥρας, ἐξῆλθεν εἰς βηθανίαν μετὰ τῶν δώδεκα.
|  | 
Matteus 21:12 Och Jesus gick in i helgedomen. Och han drev ut alla dem som sålde och köpte i helgedomen, och han stötte omkull växlarnas bord och duvomånglarnas säten. Matteus 21:17 Därefter lämnade han dem och gick ut ur staden till Betania och stannade där över natten. Markus 11:19 När det blev afton, begåvo de sig ut ur staden.
|
| |
|