| Svenska (1917)Och under det att han bad, blev hans ansikte förvandlat, och hans kläder blevo skinande vita.Dansk (1917 / 1931) Og det skete, medens han bad, da blev hans Ansigts Udseende anderledes, og hans Klædebon blev hvidt og straalende.Norsk (1930) Og mens han bad, blev hans åsyn anderledes å se til, og hans klædning blev hvit og skinte som lynet. ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 9:29 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
καὶ ἐγένετο ἐν τῷ προσεύχεσθαι αὐτὸν τὸ εἶδος τοῦ προσώπου αὐτοῦ ἕτερον καὶ ὁ ἱματισμὸς αὐτοῦ λευκὸς ἐξαστράπτων.
|  | 
Markus 9:3 och hans kläder blevo glänsande och mycket vita, så att ingen valkare på jorden kan göra kläder så vita. Markus 16:12 Därefter uppenbarade han sig i en annan skepnad för två av dem, medan de voro stadda på vandring utåt landsbygden. Lukas 3:21 När nu allt folket lät döpa sig och jämväl Jesus blev döpt, så skedde därvid, medan han bad, att himmelen öppnades, Lukas 5:16 Men han drog sig undan till öde trakter och bad. Lukas 6:12 Så hände sig på den tiden att han gick åstad upp på berget för att bedja; och han blev kvar där över natten i bön till Gud. Lukas 9:18 När han en gång hade dragit sig undan och var stadd i byn, voro hans lärjungar hos honom. Och han frågade dem och sade: »Vem säger folket mig vara?» Lukas 9:30 Och de, två män stodo där och samtalade med honom, och dessa voro Moses och Elias.
|
| |
|