| Svenska (1917)och frestades av djävulen under fyrtio dagar. Och under de dagarna åt han intet; men när de hade gått till ända, blev han hungrig.Dansk (1917 / 1931) i fyrretyve Dage, medens han blev fristet af Djævelen. Og han spiste intet i de Dage; og da de havde Ende, blev han hungrig.Norsk (1930) og i firti dager fristet av djevelen. Og han åt intet i de dager, og da de var til ende, blev han hungrig. ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 4:2 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ἡμέρας τεσσεράκοντα πειραζόμενος ὑπὸ τοῦ διαβόλου. Καὶ οὐκ ἔφαγεν οὐδὲν ἐν ταῖς ἡμέραις έκειναις καὶ συντελεσθεισῶν αὐτῶν ἐπείνασεν.
|  | 
2 Mosebok 34:28 Och han blev kvar där hos HERREN i fyrtio dagar och fyrtio nätter, utan att äta och utan att dricka. Och han skrev på tavlorna förbundets ord, de tio orden. 1 Kungaboken 19:8 Då stod han upp och åt och drack, och gick så, styrkt av den maten, i fyrtio dagar och fyrtio nätter, ända till Guds berg Horeb. Matteus 4:2 Och när han hade fastat i fyrtio dagar och fyrtio nätter, blev han omsider hungrig. Lukas 4:3 Då sade djävulen till honom: »Är du Guds Son, så bjud denna sten att bliva bröd.»
|
| |
|