| Svenska (1917)När de nu nalkades byn dit de voro på väg, ställde han sig som om han ville gå vidare.Dansk (1917 / 1931) Og de nærmede sig til Landsbyen, som de gik til; og han lod, som han vilde gaa videre.Norsk (1930) Og de var nær ved byen som de gikk til, og han lot som han vilde gå videre. ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 24:28 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
Καὶ ἤγγισαν εἰς τὴν κώμην οὗ ἐπορεύοντο, καὶ αὐτὸς προσεποιήσατο πορρώτερον πορεύεσθαι.
|  | 
Markus 6:48 Och han såg dem vara hårt ansatta, där de rodde fram, ty vinden låg emot dem. Vid fjärde nattväkten kom han då till dem, gående på sjön, och skulle just gå förbi dem. Lukas 24:29 Men de nödgade honom och sade: »Bliv kvar hos oss, ty det lider mot aftonen, och dagen nalkas redan sitt slut.» Då gick han ditin och stannade kvar hos dem.
|
| |
|