| Svenska (1917)Då skall man begynna säga till: bergen: 'Fallen över oss', och till höjderna: 'Skylen oss.'Dansk (1917 / 1931) Da skulle de begynde at sige til Bjergene: Falder over os! og til Højene: Skjuler os!Norsk (1930) Da skal de begynne å si til fjellene: Fall over oss! og til haugene: Skjul oss! ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 23:30 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
τότε ἄρξονται λέγειν τοῖς ὄρεσιν· πέσετε ἐφ’ ἡμᾶς, καὶ τοῖς βουνοῖς· καλύψατε ἡμᾶς·
|  | 
Jesaja 2:19 Och man skall fly in i klippgrottor och in i jordhålor, för HERRENS fruktansvärda makt och för hans höga majestät, när han står upp för att förskräcka jorden. Jesaja 2:20 På den dagen skola människorna kasta bort åt mullvadar och flädermöss de avgudar av silver och de avgudar av guld, som de hava gjort åt sig för att tillbedja. Hosea 10:8 Ödelagda bliva Avens offerhöjder, som Israel så har försyndat sig med; törne och tistel skall skjuta upp på deras altaren. Då skall man säga till bergen: »Skylen oss», och till höjderna: »Fallen över oss.» Lukas 23:31 Ty om han gör så med det friska trädet, vad skall icke då ske med det torra!» Uppenbarelseboken 6:16 Och de sade till bergen och klipporna: »Fallen över oss och döljen oss för dens ansikte, som sitter på tronen, och för Lammets vrede.
|
| |
|