| Svenska (1917)Men en stor hop folk följde med honom, bland dem också kvinnor som jämrade sig och gräto över honom.Dansk (1917 / 1931) Men der fulgte ham en stor Hob af Folket, og af Kvinder, som jamrede og græd over ham.Norsk (1930) Og en stor mengde av folket fulgte ham og mange kvinner, som jamret sig og gråt over ham. ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 23:27 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
Ἠκολούθει δὲ αὐτῷ πολὺ πλῆθος τοῦ λαοῦ καὶ γυναικῶν αἱ ἐκόπτοντο καὶ ἐθρήνουν αὐτόν.
|  | 
Psaltaren 22:17 Jag kan räkna alla mina ben; de skåda därpå, de se med lust på mig. Matteus 11:17 och säga: 'Vi hava spelat för eder, och I haven icke dansat; vi hava sjungit sorgesång, och I haven icke jämrat eder.' Lukas 8:52 Och alla gräto och jämrade sig över henne. Men han sade: »Gråten icke; hon är icke död, hon sover.» Lukas 23:28 Då vände Jesus sig om till dem och sade: »I Jerusalems döttrar, gråten icke över mig, utan gråten över eder själva och över edra barn. Johannes 16:20 Sannerligen, sannerligen säger jag eder: I skolen bliva bedrövade, men eder bedrövelse skall vändas i glädje.
|
| |
|