| Svenska (1917)Då sade de: »Herre, se här äro två svärd.» Han svarade dem: »Det är nog.»Dansk (1917 / 1931) Men de sagde: »Herre! se, her er to Sværd.« Men han sagde til dem: »Det er nok.«Norsk (1930) Da sa de: Herre! se, her er to sverd. Men han sa til dem: Det er nok. ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 22:38 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
οἱ δὲ εἶπαν· κύριε, ἰδοὺ μάχαιραι ὧδε δύο. ὁ δὲ εἶπεν αὐτοῖς· ἱκανόν ἐστιν.
|  | 
Matteus 26:51 Men en av dem som voro med Jesus förde handen till sitt svärd och drog ut det och högg till översteprästens tjänare och högg så av honom örat. Lukas 22:36 Då sade han till dem: »Nu åter må den som har en penningpung taga den med sig, och den som har en ränsel, han göre sammalunda; och den som icke har något svärd, han sälje sin mantel och köpe sig ett sådant. Lukas 22:49 Då nu de som voro med Jesus sågo vad som var på färde, frågade de: »Herre, skola vi hugga till med svärd?»
|
| |
|