| Svenska (1917)När sedan åtta dagar hade gått till ända och han skulle omskäras, gavs honom namnet Jesus, det namn som hade blivit nämnt av ängeln, förrän han blev avlad i sin moders liv.Dansk (1917 / 1931) Og da otte Dage vare fuldkommede, saa han skulde omskæres, da blev hans Navn kaldt Jesus, som det var kaldt af Engelen, før han blev undfangen i Moders Liv.Norsk (1930) Og da åtte dager var til ende, og han skulde omskjæres, blev han kalt Jesus, det navn som engelen hadde nevnt før han blev undfanget i mors liv. ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 2:21 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
Καὶ ὅτε ἐπλήσθησαν ἡμέραι ὀκτὼ τοῦ περιτεμεῖν αὐτὸν καὶ ἐκλήθη τὸ ὄνομα αὐτοῦ Ἰησοῦς, τὸ κληθὲν ὑπὸ τοῦ ἀγγέλου πρὸ τοῦ συλλημφθῆναι αὐτὸν ἐν τῇ κοιλίᾳ.
|  | 
1 Mosebok 17:12 Släkte efter släkte skall vart gossebarn bland eder omskäras, när det är åtta dagar gammalt, jämväl den hemfödde tjänaren och den som är köpt för penningar från något främmande folk, och som icke är av din säd. 3 Mosebok 12:3 Och på åttonde dagen skall barnets förhud omskäras. Matteus 1:21 Och hon skall föda en son, och honom skall du giva namnet Jesus, ty han skall frälsa sitt folk ifrån deras synder.» Matteus 1:25 Och han kände henne icke, förrän hon hade fött en son; och honom gav han namnet Jesus. Lukas 1:31 Se, du skall bliva havande och föda en son, och honom skall du giva namnet Jesus. Lukas 1:59 Och på åttonde dagen kommo de för att omskära barnet; och de ville kalla honom Sakarias, efter hans fader. Galaterbrevet 4:4 Men när tiden var fullbordad, sände Gud sin Son, född av kvinna och ställd under lagen,
|
| |
|