| Svenska (1917)Så hände sig att en präst färdades samma väg; och när han fick se honom, gick han förbi.Dansk (1917 / 1931) Men ved en Hændelse gik en Præst den samme Vej ned, og da han saa ham, gik han forbi.Norsk (1930) Men det traff sig så at en prest drog samme vei ned, og han så ham, og gikk like forbi. ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 10:31 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
κατὰ συγκυρίαν δὲ ἱερεύς τις κατέβαινεν [ἐν] τῇ ὁδῷ ἐκείνῃ καὶ ἰδὼν αὐτὸν ἀντιπαρῆλθεν·
|  | 
Jesaja 58:7 ja, att du bryter ditt bröd åt den hungrige och skaffar de fattiga och husvilla härbärge att du kläder den nakne, var du ser honom, och ej drager dig undan för den som är ditt kött och blod. Lukas 10:30 Jesus svarade och sade: »En man begav sig från Jerusalem ned till Jeriko, men råkade ut för rövare, som togo ifrån honom hans kläder och därtill slogo honom; därefter gingo de sin väg och läto honom ligga där halvdöd. Lukas 10:32 Likaledes ock en levit: när denne kom till det stället och fick se honom, gick han förbi.
|
| |
|