| Svenska (1917)Men när I kommen in i någon stad där man icke tager emot eder, så gån ut på dess gator och sägen:Dansk (1917 / 1931) Men hvor I komme ind i en By og de ikke modtage eder, der skulle I gaa ud paa dens Gader og sige:Norsk (1930) Men hvor I kommer inn i en by og de ikke tar imot eder, der skal I gå ut på dens gater og si: ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 10:10 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
εἰς ἣν δ’ ἂν πόλιν εἰσέλθητε καὶ μὴ δέχωνται ὑμᾶς, ἐξέλθοντες εἰς τὰς πλατείας αὐτῆς εἶπατε·
|  | 
Hesekiel 2:5 Och evad de höra därpå eller icke -- ty de äro ett gensträvigt släkte -- så skola de dock förnimma att en profet har varit ibland dem. Lukas 10:9 och boten de sjuka som finnas där, och sägen till dem: 'Guds rike är eder nära.' Lukas 10:11 'Till och med det stoft som låder vid våra fötter ifrån eder stad skaka vi av oss åt eder. Men det mån I veta, att Guds rike är nära.'
|
| |
|