| Svenska (1917)Men hans moder tog till orda och sade: »Ingalunda; han skall heta Johannes.»Dansk (1917 / 1931) Og hans Moder svarede og sagde: »Nej, han skal kaldes Johannes.«Norsk (1930) Da tok hans mor til orde og sa: Nei, han skal hete Johannes. ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 1:60 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
καὶ ἀποκριθεῖσα ἡ μήτηρ αὐτοῦ εἶπεν· οὐχί, ἀλλὰ κληθήσεται ἰωάννης.
|  | 
Lukas 1:13 Men ängeln sade till honom: »Frukta icke, Sakarias; ty din bön är hörd, och din hustru Elisabet skall föda dig en son, och honom skall du giva namnet Johannes. Lukas 1:61 Då sade de till henne: »I din släkt finnes ju ingen som har det namnet.» Lukas 1:63 Då begärde han en tavla och skrev dessa ord: »Johannes är hans namn.» Och alla förundrade sig.
|
| |
|