| Svenska (1917)Ty han har sett till sin tjänarinnas ringhet; och se, härefter skola alla släkten prisa mig salig.Dansk (1917 / 1931) thi han har set til sin Tjenerindes Ringhed. Thi se, nu herefter skulle alle Slægter prise mig salig,Norsk (1930) han som har sett til sin tjenerinnes ringhet. For se, fra nu av skal alle slekter prise mig salig, ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 1:48 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ὅτι ἐπέβλεψεν ἐπὶ τὴν ταπείνωσιν τῆς δούλης αὐτοῦ. ἰδοὺ γὰρ ἀπὸ τοῦ νῦν μακαριοῦσιν με πᾶσαι αἱ γενεαί,
|  | 
1 Mosebok 30:13 Då sade Lea: »Till sällhet för mig! Ja, jungfrur skola prisa mig säll.» Och hon gav honom namnet Aser. Psaltaren 72:17 Hans namn förblive evinnerligen; så länge solen skiner, fortplante sig hans namn. Och i honom välsigne man sig; alla hedningar prise honom säll. Psaltaren 138:6 Ja, HERREN är hög, men han ser till det låga, och han känner den högmodige fjärran ifrån. Lukas 1:45 Och salig är du, som trodde att det skulle fullbordas, som blev dig sagt från Herren.» Lukas 1:49 Ty den Mäktige har gjort stora ting med mig, och heligt är hans namn.
|
| |
|