| Svenska (1917)Se, du skall bliva havande och föda en son, och honom skall du giva namnet Jesus.Dansk (1917 / 1931) Og se, du skal undfange og føde en Søn, og du skal kalde hans Navn Jesus.Norsk (1930) og se, du skal bli fruktsommelig og føde en sønn, og du skal kalle ham Jesus. ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 1:31 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
καὶ ἰδοὺ συλλήμψῃ ἐν γαστρὶ καὶ τέξῃ υἱὸν καὶ καλέσεις τὸ ὄνομα αὐτοῦ Ἰησοῦν.
|  | 
Jesaja 7:14 Så skall då Herren själv giva eder ett tecken: Se, den unga kvinnan skall varda havande och föda en son, och hon skall giva honom namnet Immanuel. Matteus 1:21 Och hon skall föda en son, och honom skall du giva namnet Jesus, ty han skall frälsa sitt folk ifrån deras synder.» Matteus 1:25 Och han kände henne icke, förrän hon hade fött en son; och honom gav han namnet Jesus. Lukas 2:21 När sedan åtta dagar hade gått till ända och han skulle omskäras, gavs honom namnet Jesus, det namn som hade blivit nämnt av ängeln, förrän han blev avlad i sin moders liv.
|
| |
|