Domarboken 17:1
Parallella Vers
Svenska (1917)
I Efraims bergsbygd levde en man som hette Mika.

Dansk (1917 / 1931)
I Efraims Bjerge levede en Mand, som hed Mika.

Norsk (1930)
Det var en mann fra Efra'imfjellene som hette Mika.

King James Bible
And there was a man of mount Ephraim, whose name was Micah.

English Revised Version
And there was a man of the hill country of Ephraim, whose name was Micah.
Treasury i Bibeln Kunskap

A.

2585. B.C.

1419. An.Ex.Is.72. there was. It is extremely difficult to fix the chronology of this and the following transactions. Some think them to be here in their natural order; others that they happened in the time of Joshua, or immediately after the ancients who outlived him. All that can be said with certainly is, that they happened when there was no king in Israel; that is, about the time of the judges, or in some time of the anarchy. mount

Domarboken 17:6
På den tiden fanns ingen konung i Israel; var och en gjorde vad honom behagade.

Domarboken 10:1
Efter Abimelek uppstod till Israels frälsning Tola, son till Pua, son till Dodo, en man från Isaskar; och han bodde i Samir, i Efraims bergsbygd.

Josuaé 15:9
Och från toppen av detta berg drog sig gränsen fram till Neftoavattnets källa och vidare till städerna i Efrons bergsbygd; sedan drog sig gränsen till Baala, det är Kirjat-Jearim.

Josuaé 17:14-18
Och Josefs barn talade till Josua och sade: »Varför har du givit oss till arvedel allenast en lott och ett skifte, fastän vi äro ett talrikt folk, då ju HERREN hitintills har välsignat oss?»…

Länkar
Domarboken 17:1 InterDomarboken 17:1 FlerspråkigJueces 17:1 SpanskaJuges 17:1 FranskaRichter 17:1 TyskaDomarboken 17:1 KinesiskaJudges 17:1 EngelskaBible AppsBible Hub

BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen

Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com.

Det Norsk Bibelselskap (1930)
Sammanhang
Domarboken 17
1I Efraims bergsbygd levde en man som hette Mika. 2Denne sade till sin moder: »De ett tusen ett hundra silversiklar som blevo dig fråntagna, och för vilkas skull du uttalade en förbannelse, som jag själv hörde, se, de penningarna finnas hos mig. Det var jag som tog dem.» Då sade hans moder: »Välsignad vare du, min son, av HERREN!»…
Korshänvisningar
Domarboken 16:31
Och hans bröder och hela hans familj kommo ditned och togo honom upp med sig och begrovo honom mellan Sorga och Estaol, i hans fader Manoas grav. Han hade då i tjugu år varit domare i Israel.

Domarboken 17:2
Denne sade till sin moder: »De ett tusen ett hundra silversiklar som blevo dig fråntagna, och för vilkas skull du uttalade en förbannelse, som jag själv hörde, se, de penningarna finnas hos mig. Det var jag som tog dem.» Då sade hans moder: »Välsignad vare du, min son, av HERREN!»

Domarboken 18:2
Så sände då Dans barn ur sin släkt fem män, uttagna bland dem, tappra män, från Sorga och Estaol, till att bespeja landet och undersöka det; och de sade till dem: »Gån åstad och undersöken landet.» Så kommo de till Efraims bergsbygd, fram till Mikas hus; där stannade de över natten.

Domarboken 16:31
Överst på sidan
Överst på sidan