| Svenska (1917)Dock, denne känna vi, och vi veta varifrån han är; men när Messias kommer, känner ingen varifrån han är.»Dansk (1917 / 1931) Dog vi vide, hvorfra denne er; men naar Kristus kommer, kender ingen, hvorfra han er.«Norsk (1930) Men om denne mann vet vi hvor han er fra; men når Messias kommer, vet ingen hvor han er fra. ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 7:27 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ἀλλὰ τοῦτον οἴδαμεν πόθεν ἐστίν· ὁ δὲ χριστὸς ὅταν ἔρχηται οὐδεὶς γινώσκει πόθεν ἐστίν.
|  | 
Johannes 6:42 Och de sade: »Är denne icke Jesus, Josefs son, vilkens fader och moder vi känna? Huru kan han då säga: 'Jag har kommit ned från himmelen'?» Johannes 7:41 Andra sade: »Han är Messias.» Andra åter sade: »Icke kommer väl Messias från Galileen? Johannes 9:29 Till Moses har Gud talat, det veta vi; men varifrån denne är, det veta vi icke.»
|
| |
|