| Svenska (1917)Men kvinnan lät sin kruka stå och gick in i staden och sade till folket:Dansk (1917 / 1931) Da lod Kvinden sin Vandkrukke staa og gik bort til Byen og siger til Menneskene der:Norsk (1930) Kvinnen lot da sin vannkrukke stå og gikk bort til byen og sa til folket der: ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 4:28 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ἀφῆκεν οὖν τὴν ὑδρίαν αὐτῆς ἡ γυνὴ καὶ ἀπῆλθεν εἰς τὴν πόλιν καὶ λέγει τοῖς ἀνθρώποις·
|  | 
Johannes 4:27 I detsamma kommo hans lärjungar; och de förundrade sig över att han talade med en kvinna. Dock frågade ingen vad han ville henne, eller varför han talade med henne. Johannes 4:29 »Kommen och sen en man som har sagt mig allt vad jag har gjort. Månne icke han är Messias?»
|
| |
|