| Svenska (1917)Ty fem män har du haft, och den du nu har är icke din man; däri sade du sant.Dansk (1917 / 1931) Thi du har haft fem Mænd; og han, som du nu har, er ikke din Mand. Det har du sagt sandt.«Norsk (1930) for du har hatt fem menn, og den du nu har, er ikke din mann. Der talte du sant. ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 4:18 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
πέντε γὰρ ἄνδρας ἔσχες καὶ νῦν ὃν ἔχεις οὐκ ἔστιν σου ἀνήρ· τοῦτο ἀληθὲς εἴρηκας.
|  | 
Johannes 4:17 Kvinnan svarade och sade: »Jag har ingen man.» Jesus sade till henne: »Du har rätt i vad du säger, att du icke har någon man.» Johannes 4:19 Då sade kvinnan till honom: »Herre, jag ser att du är en profet.
|
| |
|