| Svenska (1917)Och detta är domen, att när ljuset hade kommit i världen, människorna dock älskade mörkret mer än ljuset, eftersom deras gärningar voro onda,Dansk (1917 / 1931) Og dette er Dommen, at Lyset er kommet til Verden, og Menneskene elskede Mørket mere end Lyset; thi deres Gerninger vare onde.Norsk (1930) Og dette er dommen, at lyset er kommet til verden, og menneskene elsket mørket fremfor lyset; for deres gjerninger var onde. ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 3:19 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
αὕτη δὲ ἐστιν ἡ κρίσις ὅτι τὸ φῶς ἐλήλυθεν εἰς τὸν κόσμον καὶ ἠγάπησαν οἱ ἄνθρωποι μᾶλλον τὸ σκότος ἢ τὸ φῶς· ἦν γὰρ αὐτῶν πονηρὰ τὰ ἔργα.
|  | 
Ordspråksboken 2:13 från dem som hava övergivit det rättas stigar. för att färdas på mörkrets vägar, Jeremia 9:6 Du bor mitt ibland falskhet; i sin falskhet vilja de ej veta av mig, säger HERREN. Johannes 1:4 I det var liv, och livet var människornas ljus. Johannes 1:5 Och ljuset lyser i mörkret, och mörkret har icke fått makt därmed. Johannes 7:7 Världen kan icke hata eder, men mig hatar hon, eftersom jag vittnar om henne, att hennes gärningar äro onda. Johannes 8:12 Åter talade Jesus till dem och sade: »Jag är världens ljus; den som följer mig, han skall förvisso icke vandra i mörkret, utan skall hava livets ljus.» Johannes 9:5 Så länge jag är i världen, är jag världens ljus.» Johannes 9:39 Och Jesus sade: »Till en dom har jag kommit hit i världen, för att de som icke se skola varda seende, och för att de som se skola varda blinda.» Johannes 12:31 Nu går en dom över denna världen, nu skall denna världens furste utkastas. Johannes 12:46 Såsom ett ljus har jag kommit i världen, för att ingen av dem som tro på mig skall förbliva i mörkret.
|
| |
|