| Svenska (1917)Sedan sade han till dem: »Ösen nu upp och bären till övertjänaren.» Och de gjorde så.Dansk (1917 / 1931) Og han siger til dem: »Øser nu og bærer til Køgemesteren;« og de bare det til ham.Norsk (1930) Så sa han til dem: Øs nu op og bær det til kjøkemesteren! Og de bar det til ham. ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 2:8 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
καὶ λέγει αὐτοῖς· ἀντλήσατε νῦν καὶ φέρετε τῷ ἀρχιτρικλίνῳ· οἱ δὲ ἤνεγκαν.
|  | 
Johannes 2:7 Jesus sade till dem: »Fyllen krukorna med vatten.» Och de fyllde dem ända till brädden. Johannes 2:9 Och övertjänaren smakade på vattnet, som nu hade blivit vin; och han visste icke varifrån det hade kommit, vilket däremot tjänarna visste, de som hade öst upp vattnet. Då kallade övertjänaren på brudgummen.
|
| |
|