Johannes 2:4
<< Johannes 2:4 >>
Svenska (1917)
Jesus svarade henne: »Låt mig vara, moder; min stund är ännu icke kommen.»

Dansk (1917 / 1931)
Jesus siger til hende: »Kvinde! hvad vil du mig? min Time er endnu ikke kommen.«

Norsk (1930)
Jesus sa til henne: Hvad har jeg med dig å gjøre, kvinne? Min time er ennu ikke kommet.

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 2:4 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
καὶ λέγει αὐτῇ ὁ Ἰησοῦς· τί ἐμοὶ καὶ σοί, γύναι; οὔπω ἥκει ἡ ὥρα μου.

John 2:4 New American Standard Bible (© 1995)
And Jesus said to her, "Woman, what does that have to do with us? My hour has not yet come."


1 Kungaboken 17:18 Då sade hon till Elia: »Vad har du med mig att göra, du gudsman? Du har kommit till mig, för att min missgärning skulle bliva ihågkommen, så att min son måste dö.»
Matteus 8:29 Dessa ropade då och sade: »Vad har du med oss att göra, du Guds Son? Har du kommit hit för att plåga oss, förrän tid är?»
Johannes 2:3 Och vinet begynte taga slut. Då sade Jesu moder till honom: »De hava intet vin.»
Johannes 7:6 Då sade Jesus till dem: »Min tid är ännu icke kommen, men för eder är tiden alltid läglig.
Johannes 7:8 Gån I upp till högtiden; jag är icke stadd på väg upp till denna högtid, ty min tid är ännu icke fullbordad.»
Johannes 8:20 Det var på det ställe där offerkistorna stodo som han talade dessa ord, medan han undervisade i helgedomen; men ingen bar hand på honom, ty hans stund var ännu icke kommen.
Johannes 19:26 När Jesus nu fick se sin moder och bredvid henne den lärjunge som han älskade, sade han till sin moder: »Moder, se din son.»