| Svenska (1917)Jesus svarade henne: »Låt mig vara, moder; min stund är ännu icke kommen.»Dansk (1917 / 1931) Jesus siger til hende: »Kvinde! hvad vil du mig? min Time er endnu ikke kommen.«Norsk (1930) Jesus sa til henne: Hvad har jeg med dig å gjøre, kvinne? Min time er ennu ikke kommet. ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 2:4 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
καὶ λέγει αὐτῇ ὁ Ἰησοῦς· τί ἐμοὶ καὶ σοί, γύναι; οὔπω ἥκει ἡ ὥρα μου.
|  | 
1 Kungaboken 17:18 Då sade hon till Elia: »Vad har du med mig att göra, du gudsman? Du har kommit till mig, för att min missgärning skulle bliva ihågkommen, så att min son måste dö.» Matteus 8:29 Dessa ropade då och sade: »Vad har du med oss att göra, du Guds Son? Har du kommit hit för att plåga oss, förrän tid är?» Johannes 2:3 Och vinet begynte taga slut. Då sade Jesu moder till honom: »De hava intet vin.» Johannes 7:6 Då sade Jesus till dem: »Min tid är ännu icke kommen, men för eder är tiden alltid läglig. Johannes 7:8 Gån I upp till högtiden; jag är icke stadd på väg upp till denna högtid, ty min tid är ännu icke fullbordad.» Johannes 8:20 Det var på det ställe där offerkistorna stodo som han talade dessa ord, medan han undervisade i helgedomen; men ingen bar hand på honom, ty hans stund var ännu icke kommen. Johannes 19:26 När Jesus nu fick se sin moder och bredvid henne den lärjunge som han älskade, sade han till sin moder: »Moder, se din son.»
|
| |
|