Johannes 16:22
<< Johannes 16:22 >>
Svenska (1917)
Så haven ock I nu bedrövelse; men jag skall se eder åter, och då skola edra hjärtan glädja sig, och ingen skall taga eder glädje ifrån eder.

Dansk (1917 / 1931)
Ogsaa I have da vel nu Bedrøvelse, men jeg skal se eder igen, og eders Hjerte skal glædes, og ingen tager eders Glæde fra eder.

Norsk (1930)
Således har også I nu sorg; men jeg skal se eder igjen, og eders hjerte skal glede sig, og ingen tar eders glede fra eder.

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 16:22 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
καὶ ὑμεῖς οὖν νῦν μὲν λύπην ἔχετε πάλιν δὲ ὄψομαι ὑμᾶς, καὶ χαρήσεται ὑμῶν ἡ καρδία, καὶ τὴν χαρὰν ὑμῶν οὐδεὶς ἀρεῖ ἀφ’ ὑμῶν.

John 16:22 New American Standard Bible (© 1995)
"Therefore you too have grief now; but I will see you again, and your heart will rejoice, and no one will take your joy away from you.


Psaltaren 33:21 Ty i honom gläder sig vårt hjärta, vi förtrösta på hans heliga namn.
Jeremia 31:12 Och de skola komma och jubla på Sions höjd och strömma dit där HERRENS goda är, dit där man får säd, vin och olja och unga hjordar av får och fä; deras själ skall vara lik en vattenrik trädgård, och de skola icke vidare försmäkta.
Johannes 14:1 »Edra hjärtan vare icke oroliga. Tron på Gud; tron ock på mig.
Johannes 14:19 Ännu en liten tid, och världen ser mig icke mer, men I sen mig. Ty jag lever; I skolen ock leva.
Johannes 16:6 Men edra hjärtan äro uppfyllda av bedrövelse, därför att jag har sagt eder detta.
Johannes 16:16 En liten tid, och I sen mig icke mer; och åter en liten tid, och I fån se mig.»
Johannes 20:20 Och när han hade sagt detta, visade han dem sina händer och sin sida. Och lärjungarna blevo glada, när de sågo Herren.
2 Korinthierbrevet 6:10 såsom bedrövade, men dock alltid glada, såsom fattiga, medan vi dock göra många rika, såsom utblottade på allt, men likväl ägande allt.