| Svenska (1917)Såsom ett ljus har jag kommit i världen, för att ingen av dem som tro på mig skall förbliva i mörkret.Dansk (1917 / 1931) Jeg er kommen som et Lys til Verden, for at hver den, som tror paa mig, ikke skal blive i Mørket.Norsk (1930) Jeg er kommet som et lys til verden, forat hver den som tror på mig, ikke skal bli i mørket. ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 12:46 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ἐγὼ φῶς εἰς τὸν κόσμον ἐλήλυθα, ἵνα πᾶς ὁ πιστεύων εἰς ἐμὲ ἐν τῇ σκοτίᾳ μὴ μείνῃ.
|  | 
Johannes 1:4 I det var liv, och livet var människornas ljus. Johannes 3:19 Och detta är domen, att när ljuset hade kommit i världen, människorna dock älskade mörkret mer än ljuset, eftersom deras gärningar voro onda, Johannes 8:12 Åter talade Jesus till dem och sade: »Jag är världens ljus; den som följer mig, han skall förvisso icke vandra i mörkret, utan skall hava livets ljus.» Johannes 9:5 Så länge jag är i världen, är jag världens ljus.» Johannes 12:35 Jesus sade till dem: »Ännu en liten tid är ljuset ibland eder. Vandren medan I haven ljuset, på det att mörkret icke må få makt med eder; den som vandrar i mörkret, han vet ju icke var han går. Johannes 12:36 Tron på ljuset, medan I haven ljuset, så att I bliven ljusets barn.» Detta talade Jesus och gick sedan bort och dolde sig för dem.
|
| |
|