| Svenska (1917)Då sade fariséerna till varandra: »I sen att I alls intet kunnen uträtta; hela världen löper ju efter honom.»Dansk (1917 / 1931) Da sagde Farisæerne til hverandre: »I se, at I udrette ikke noget; se, Alverden gaar efter ham.«Norsk (1930) Fariseerne sa da til hverandre: I ser at I intet utretter; se, all verden løper efter ham! ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 12:19 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
οἱ οὖν Φαρισαῖοι εἶπαν πρὸς ἑαυτούς· θεωρεῖτε ὅτι οὐκ ὠφελεῖτε οὐδέν· ἴδε ὁ κόσμος ὀπίσω αὐτοῦ ἀπῆλθεν.
|  | 
Johannes 12:18 Därför kom också det övriga folket emot honom, eftersom de hörde att han hade gjort det tecknet. Johannes 12:20 Nu voro där ock några greker, av dem som plägade fara upp för att tillbedja under högtiden.
|
| |
|