| Svenska (1917)Många judar, som hade kommit till Maria och hade sett vad Jesus hade gjort, trodde då på honom.Dansk (1917 / 1931) Mange af de Jøder, som vare komne til Maria og havde set, hvad han havde gjort, troede nu paa ham;Norsk (1930) Mange av jødene, som var kommet til Maria og hadde sett det han gjorde, trodde da på ham; ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 11:45 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
Πολλοὶ οὖν ἐκ τῶν Ἰουδαίων οἱ ἐλθόντες πρὸς τὴν Μαριὰμ καὶ θεασάμενοι ὃ ἐποίησεν ἐπίστευσαν εἰς αὐτόν·
|  | 
2 Mosebok 14:31 Och när Israel såg huru HERREN hade bevisat sin stora makt på egyptierna, fruktade folket HERREN; och de trodde på HERREN och på hans tjänare Mose. Johannes 2:23 Medan han nu var i Jerusalem, under påsken, vid högtiden, kommo många till tro på hans namn, när de sågo de tecken som han gjorde. Johannes 7:31 Men många av folket trodde på honom, och de sade: »Icke skall väl Messias, när han kommer, göra flera tecken än denne har gjort?» Johannes 11:19 och många judar hade kommit till Marta och Maria för att trösta dem i sorgen över deras broder. Johannes 12:11 Ty för hans skull gingo många judar bort och trodde på Jesus. Johannes 12:17 Så gav nu folket honom sitt vittnesbörd, de som hade varit med honom, när han kallade Lasarus ut ur graven och uppväckte honom från de döda.
|
| |
|