| Svenska (1917)Då sände systrarna bud till Jesus och läto säga: »Herre, se, han som du har så kär ligger sjuk.»Dansk (1917 / 1931) Da sendte Søstrene Bud til ham og lod sige: »Herre! se, den, du elsker, er syg.«Norsk (1930) Søstrene sendte da bud til ham og lot si: Herre! se, han som du elsker, er syk. ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 11:3 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ἀπέστειλαν οὖν αἱ ἀδελφαὶ πρὸς αὐτὸν λέγουσαι· κύριε, ἴδε ὃν φιλεῖς ἀσθενεῖ.
|  | 
Lukas 7:13 När Herren fick se henne, ömkade han sig över henne och sade till henne: »Gråt icke.» Johannes 11:2 Det var den Maria som smorde Herren med smörjelse och torkade hans fötter med sitt hår. Och nu låg hennes broder Lasarus sjuk. Johannes 11:5 Och Jesus hade Marta och hennes syster och Lasarus kära. Johannes 11:11 Sedan han hade talat detta, sade han ytterligare till dem: »Lasarus, vår vän, har somnat in; men jag går för att väcka upp honom ur sömnen.» Johannes 11:21 Och Marta sade till Jesus: »Herre, hade du varit här, så vore min broder icke död. Johannes 11:36 Men somliga av dem sade: Johannes 13:13 I kallen mig 'Mästare' och 'Herre', och I säger rätt, ty jag är så.
|
| |
|