| Svenska (1917)Och Marta sade till Jesus: »Herre, hade du varit här, så vore min broder icke död.Dansk (1917 / 1931) Da sagde Martha til Jesus: »Herre! havde du været her, da var min Broder ikke død.Norsk (1930) Marta sa da til Jesus: Herre! hadde du vært her, da var min bror ikke død; ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 11:21 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
εἶπεν οὖν ἡ Μάρθα πρὸς Ἰησοῦν· κύριε, εἰ ἦς ὧδε οὐκ ἂν ἀπέθανεν ὁ ἀδελφός μου·
|  | 
Johannes 11:2 Det var den Maria som smorde Herren med smörjelse och torkade hans fötter med sitt hår. Och nu låg hennes broder Lasarus sjuk. Johannes 11:3 Då sände systrarna bud till Jesus och läto säga: »Herre, se, han som du har så kär ligger sjuk.» Johannes 11:32 När så Maria kom till det ställe där Jesus var och fick se honom, föll hon ned för hans fötter och sade till honom: »Herre, hade du varit där, så vore min broder icke död.» Johannes 11:37 »Kunde icke han, som öppnade den blindes ögon, ock hava så gjort att denne icke hade dött?»
|
| |
|