| Svenska (1917)huru kunnen då I, på den grund att jag har sagt mig vara Guds Son, anklaga mig för hädelse, mig som Fadern har helgat och sänt i världen?Dansk (1917 / 1931) sige I da til den, hvem Faderen har Helliget og sendt til Verden: Du taler bespotteligt, fordi jeg sagde: Jeg er Guds Søn?Norsk (1930) sier da I til ham som Faderen har helliget og sendt til verden: Du spotter Gud, fordi jeg sa: Jeg er Guds Sønn? ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 10:36 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ὃν ὁ πατὴρ ἡγίασεν καὶ ἀπέστειλεν εἰς τὸν κόσμον ὑμεῖς λέγετε ὅτι βλασφημεῖς, ὅτι εἶπον· υἱὸς τοῦ θεοῦ εἰμι;
|  | 
Jeremia 1:5 »Förrän jag danade dig i moderlivet, utvalde jag dig, och förrän du utgick ur modersskötet, helgade jag dig; jag satte dig till en profet för folken.» Johannes 3:17 Ty icke sände Gud sin Son i världen för att döma världen, utan för att världen skulle bliva frälst genom honom. Johannes 5:17 Men han svarade dem: »Min Fader verkar ännu alltjämt; så verkar ock jag.» Johannes 6:69 och vi tro och förstå att du är Guds helige.» Johannes 10:30 Jag och Fadern äro ett.» Johannes 10:35 Om han nu har kallat för gudar dem som Guds ord kom till -- och skriften kan ju icke bliva om intet --
|
| |
|