| Svenska (1917)När då Jesus kom gående, såg Johannes på honom och sade: »Se, Guds Lamm!»Dansk (1917 / 1931) Og idet han saa paa Jesus, som gik der, siger han: »Se det Guds Lam!«Norsk (1930) og han så Jesus som kom gående, og sa: Se der Guds lam! ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 1:36 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
καὶ ἐμβλέψας τῷ Ἰησοῦ περιπατοῦντι λέγει· ἴδε ὁ ἀμνὸς τοῦ θεοῦ.
|  | 
1 Mosebok 22:7 Då talade Isak till sin fader Abraham och sade: »Min fader!» Han svarade: »Vad vill du, min son?» Han sade: »Se, här är elden och veden, men var är fåret till brännoffret?» Johannes 1:29 Dagen därefter såg han Jesus nalkas; då sade han: »Se, Guds Lamm, som borttager världens synd! Johannes 1:37 Och de två lärjungarna hörde hans ord och följde Jesus.
|
| |
|