| Svenska (1917)Vem har först givit mig något, som jag alltså bör betala igen? Mitt är ju allt vad som finnes under himmelen.Dansk (1917 / 1931) Hvem møder den og slipper fra det hvem under hele Himlen?Norsk (1930) Hvem gav mig noget først, så jeg skulde gi ham vederlag? Alt under himmelen hører mig til.
|  | 
Romabrevet 11:35 Eller vem har först givit honom något, som han alltså bör betala igen?» 1 Korinthierbrevet 10:26 Ty »jorden är Herrens, och allt vad därpå är». 2 Mosebok 19:5 Om I nu hören min röst och hållen mitt förbund, så skolen I vara min egendom framför alla andra folk, ty hela jorden är min; 5 Mosebok 10:14 Se, HERREN, din Gud, tillhör himlarna och himlarnas himmel, jorden och allt vad därpå är; Josuaé 3:11 förbundsarken, hela jordens Herres förbundsark, drager nu framför eder över Jordan. Job 9:5 honom som oförtänkt flyttar bort berg och omstörtar dem i sin vrede; Job 26:6 Dödsriket ligger blottat för honom, och avgrunden har intet täckelse. Job 28:24 Ty han förmår skåda till jordens ändar, allt vad som finnes under himmelen ser han. Job 34:33 Skall då han, för ditt klanders skull, giva vedergällning såsom du vill? Du själv, och icke jag, må döma därom; ja, tala du ut vad du menar. Job 41:12 Jag vill ej höra upp att tala om hans lemmar, om huru väldig han är, och huru härligt han är danad. Psaltaren 24:1 Av David; en psalm. Jorden är HERRENS och allt vad därpå är, jordens krets och de som bo därpå. Psaltaren 50:12 Om jag hungrade, skulle jag icke säga dig det; ty min är jordens krets med allt vad därpå är.
|
| |
|