| Svenska (1917)Ja, jag förstår att du vill föra mig till döden, till den boning dit allt levande församlas.Dansk (1917 / 1931) thi jeg ved, du fører mig hjem til Døden, til det Hus, hvor alt levende samles.Norsk (1930) for jeg vet at du fører mig til døden, til den bolig hvor alt levende samles.
|  | 
2 Samuelsbokem 14:14 Vi måste ju alla dö och äro då såsom vatten som spilles på jorden, vilket icke kan samlas upp igen. Men Gud tager icke livet bort, utan han tänker ut vad göras kan, för att den förskjutne icke må förbliva förskjuten och skild från honom. Job 3:19 Små och stora äro där varandra lika, trälen har där blivit fri ifrån sin herre. Job 9:22 Det må gå som det vill, nu vare det sagt: han förgör den ostrafflige jämte den ogudaktige. Job 10:8 Dina händer hava danat och gjort mig, helt och i allo; och nu fördärvar du mig! Predikaren 12:5 då man fruktar för var backe och förskräckelser bo på vägarna; då mandelträdet blommar och gräshoppan släpar sig fram och kaprisknoppen bliver utan kraft, nu då människan skall fara till sin eviga boning och gråtarna redan gå och vänta på gatan;
|
| |
|