Jeremia 39:12
<< Jeremia 39:12 >>
Svenska (1917)
»Tag honom och se i honom till godo, och gör honom icke något ont, utan gör med honom efter som han själv begär av dig.»

Dansk (1917 / 1931)
»Tag ham og hav Øje med ham og gør ham ingen Men; gør med ham, som han selv ønsker!«

Norsk (1930)
Ta ham og la ditt øie våke over ham og gjør ham ikke noget ondt! Gjør med ham således som han selv sier til dig!

ירמיה 39:12 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
קָחֶנּוּ וְעֵינֶיךָ שִׂים עָלָיו וְאַל־תַּעַשׂ לֹו מְאוּמָה רָּע כִּי [אִם כ] כַּאֲשֶׁר יְדַבֵּר אֵלֶיךָ כֵּן עֲשֵׂה עִמֹּו׃

Jeremiah 39:12 New American Standard Bible (© 1995)
"Take him and look after him, and do nothing harmful to him, but rather deal with him just as he tells you."


1 Petrusbrevet 3:13 Och vem är den som kan göra eder något ont, om I nitälsken för det som är gott?
Psaltaren 105:14 Han tillstadde ingen att göra dem skada, han straffade konungar för deras skull:
Psaltaren 105:15 »Kommen icke vid mina smorda, och gören ej mina profeter något ont.»
Ordspråksboken 16:7 Om en mans vägar behaga HERREN väl så gör han ock hans fiender till hans vänner.
Ordspråksboken 21:1 Konungars hjärtan äro i HERRENS hand såsom vattenbäckar: han leder dem varthelst han vill.
Jeremia 15:21 Jag skall hjälpa dig ut ur de ondas våld och skall förlossa dig ur våldsverkarnas hand.
Jeremia 39:13 Då sände Nebusaradan, översten för drabanterna, och Nebusasban, överste hovmannen, och Nergal-Sareser, överste magern, och alla den babyloniske konungens övriga väldige --
Jeremia 40:4 Och se, nu löser jag dig i dag ur kedjorna som dina händer hava varit bundna med. Om du är sinnad att komma med mig till Babel, så kom, och jag skall då se dig till godo; men om du icke är sinnad att komma med mig till Babel, så gör det icke. Se, hela landet ligger öppet för dig; dit dig synes gott och rätt att gå, dit må du gå.»