| Svenska (1917)Må de dricka, så att de ragla och mista sansen, när det svärd kommer, som jag skall sända ibland dem.»Dansk (1917 / 1931) de skal drikke og rave og rase for Sværdet, jeg sender iblandt dem!«Norsk (1930) Og de skal drikke og rave og te sig som rasende for det sverd jeg sender iblandt dem.
|  | 
Jeremia 25:27 Och du skall säga till dem: Så säger HERREN Sebaot, Israels Gud: Dricken, så att I bliven druckna, och spyn, och fallen omkull utan att kunna stå upp; ja, fallen, när det svärd kommer, som jag skall sända bland eder. -- Jeremia 51:7 Babel var i HERRENS hand en gyllene kalk som gjorde hela jorden drucken. Av dess vin drucko folken, och så blevo folken såsom vanvettiga. Hesekiel 23:33 Du skall bliva drucken och bliva full av bedrövelse, ty en ödeläggelsens och förödelsens kalk är din syster Samarias kalk. Obadja 1:16 Ja, såsom I haven druckit på mitt heliga berg, så skola ock alla hednafolk få dricka beständigt, de skola få dricka kalken i botten och bliva såsom hade de ej varit till. Nahum 3:11 Så skall ock du bliva drucken och sjunka i vanmakt; också du skall få leta efter något värn mot fienden.
|
| |
|