Jakobsbrevet 5:5
<< Jakobsbrevet 5:5 >>
Svenska (1917)
I haven levat i kräslighet på jorden och gjort eder goda dagar; I haven gött eder av hjärtans lust »på eder slaktedag».

Dansk (1917 / 1931)
I levede i Vellevned paa Jorden og efter eders Lyster; I gjorde eders Hjerter til gode som paa en Slagtedag.

Norsk (1930)
I har levd i vellevnet på jorden og efter eders lyster; I har gjødd eders hjerter på slaktedagen!

ΙΑΚΩΒΟΥ 5:5 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ἐτρυφήσατε ἐπὶ τῆς γῆς καὶ ἐσπαταλήσατε, ἐθρέψατε τὰς καρδίας ὑμῶν ἐν ἡμέρᾳ σφαγῆς,

James 5:5 New American Standard Bible (© 1995)
You have lived luxuriously on the earth and led a life of wanton pleasure; you have fattened your hearts in a day of slaughter.


Jeremia 12:3 Men du, HERRE, känner mig; du ser mig och prövar huru mitt hjärta är mot dig. Ryck dem bort såsom får till att slaktas, och invig dem till en dödens dag.
Jeremia 25:34 Jämren eder, I herdar, och klagen; vältren eder på marken, I väldige i hjorden; ty tiden är inne, att I skolen slaktas. I skolen bliva förskingrade, I skolen komma på fall, såsom det händer jämväl ett dyrbart kärl.
Hesekiel 16:49 Se, detta var din syster Sodoms missgärning: fastän höghet, överflöd och tryggad ro hade blivit henne och hennes döttrar beskärd, understödde hon likväl icke den arme och fattige.
Lukas 16:19 Det var en rik man som klädde sig i purpur och fint linne och levde var dag i glädje och prakt.
1 Timotheosbrevet 5:6 Men en sådan som allenast gör sig goda dagar, hon är död, fastän hon lever. --
2 Petrusbrevet 2:13 och de skola så bliva bedragna på den lön som de vilja vinna genom orättfärdighet. De hava sin lust i kräsligt leverne mitt på ljusa dagen. De äro skamfläckar och styggelser, där de vid gästabuden, som de få hålla med eder, frossa i sina njutningar.