Jakobsbrevet 3:10
<< Jakobsbrevet 3:10 >>
Svenska (1917)
Ja, från en och samma mun utgå välsignelse och förbannelse. Så bör det icke vara, mina bröder.

Dansk (1917 / 1931)
Af den samme Mund udgaar Velsignelse og Forbandelse. Mine Brødre! dette bør ikke være saa.

Norsk (1930)
Av samme munn utgår velsignelse og forbannelse. Mine brødre! dette må ikke være så.

ΙΑΚΩΒΟΥ 3:10 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ἐκ τοῦ αὐτοῦ στόματος ἐξέρχεται εὐλογία καὶ κατάρα. οὐ χρή, ἀδελφοί μου, ταῦτα οὗτως γίνεσθαι.

James 3:10 New American Standard Bible (© 1995)
from the same mouth come both blessing and cursing. My brethren, these things ought not to be this way.


Jakobsbrevet 1:16 Faren icke vilse, mina älskade bröder.
Jakobsbrevet 1:19 Det veten I, mina älskade bröder. Men var människa vare snar till att höra och sen till att tala och sen till vrede.
Jakobsbrevet 3:1 Mina bröder, icke många av eder må träda upp såsom lärare; I bören veta att vi skola få en dess strängare dom.
Jakobsbrevet 3:9 Med den välsigna vi Herren och Fadern, och med den förbanna vi människorna, som äro skapade till att vara Gud lika.
Jakobsbrevet 3:11 Icke giver väl en källa från en och samma åder både sött och bittert vatten?