| Svenska (1917)Mina bröder, vartill gagnar det, om någon säger sig hava tro, men icke har gärningar? Icke kan väl tron frälsa honom?Dansk (1917 / 1931) Hvad gavner det, mine Brødre! om nogen siger, han har Tro, men ikke har Gerninger? mon Troen kan frelse ham?Norsk (1930) Hvad nytter det, mine brødre, om en sier at han har tro, når han ikke har gjerninger? Kan vel troen frelse ham? ΙΑΚΩΒΟΥ 2:14 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
Τί ὄφελος, ἀδελφοί μου, ἐὰν πίστιν λέγῃ τις ἔχειν ἔργα δὲ μὴ ἔχη; μὴ δύναται ἡ πίστις σῶσαι αὐτόν;
|  | 
Lukas 3:11 Han svarade och sade till dem: »Den som har två livklädnader, han dele med sig åt den som icke har någon; och en som har matförråd, han göre sammalunda.» Jakobsbrevet 1:16 Faren icke vilse, mina älskade bröder. Jakobsbrevet 1:22 Men varen ordets görare, och icke allenast dess hörare, eljest bedragen I eder själva.
|
| |
|