| Svenska (1917)när han har betraktat sig däri, går han sin väg och förgäter strax hurudan han var.Dansk (1917 / 1931) thi han betragter sig selv og gaar bort og glemmer straks, hvordan han var.Norsk (1930) han så på sig selv og gikk bort, og glemte straks hvordan han så ut. ΙΑΚΩΒΟΥ 1:24 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
κατενόησεν γὰρ ἑαυτὸν καὶ ἀπελήλυθεν καὶ εὐθέως ἐπελάθετο ὁποῖος ἦν.
|  | 
Jakobsbrevet 1:23 Ty om någon är ordets hörare, men icke dess görare, så är han lik en man som betraktar sitt ansikte i en spegel: Jakobsbrevet 1:25 Men den som skådar in i den fullkomliga lagen, frihetens lag, och förbliver därvid och icke är en glömsk hörare, utan en verklig görare, han varder salig i sin gärning.
|
| |
|