Jesaja 63:2
<< Jesaja 63:2 >>
Svenska (1917)
Varför är din dräkt så röd? Varför likna dina kläder en vintrampares?

Dansk (1917 / 1931)
Hvorfor er dit Klædebon rødt, dine Klæder som en Persetræders?

Norsk (1930)
Hvorfor er din klædning så rød, og dine klær lik hans som treder vinpersen?

ישעה 63:2 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
מַדּוּעַ אָדֹם לִלְבוּשֶׁךָ וּבְגָדֶיךָ כְּדֹרֵךְ בְּגַת׃

Isaiah 63:2 New American Standard Bible (© 1995)
Why is Your apparel red, And Your garments like the one who treads in the wine press?


Uppenbarelseboken 14:19 Och ängeln högg till med sin lie på jorden och skar av frukten ifrån vinträden på jorden och kastade den i Guds vredes stora vinpress.
Uppenbarelseboken 19:13 Och han var klädd i en mantel som var doppad i blod; och det namn han har fått är »Guds Ord».
Uppenbarelseboken 19:15 Och från hans mun utgick ett skarpt svärd, varmed han skulle slå folken. Och han skall styra dem med järnspira; och han trampar Guds, den Allsmäktiges, stränga vredes vinpress.
1 Mosebok 49:11 Han binder vid vinträdet sin åsna, vid ädla rankan sin åsninnas fåle. Han tvår sina kläder i vin, sin mantel i druvors blod.
Jesaja 59:17 Och han klädde sig i rättfärdighet såsom i ett pansar och satte frälsningens hjälm på sitt huvud; han klädde sig i hämndens dräkt såsom i en livklädnad och höljde sig i nitälskan såsom i en mantel.
Jesaja 63:1 Vem är han som kommer från Edom, från Bosra i högröda kläder, så präktig i sin dräkt, så stolt i sin stora kraft? »Det är jag, som talar i rättfärdighet, jag, som är en mästare till att frälsa.»
Hesekiel 35:6 därför, så sant jag lever, säger Herren, HERREN, skall jag förvandla dig till blod, och blod skall förfölja dig; eftersom du icke har hatat blod, skall blod förfölja dig.