| Svenska (1917)Ty det är ju icke änglar som han tager sig an; det är Abrahams säd som han tager sig an.Dansk (1917 / 1931) Thi det er jo dog ikke Engle, han tager sig af, men Abrahams Sæd tager han sig af.Norsk (1930) For engler tar han sig jo ikke av, men Abrahams ætt tar han sig av; ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 2:16 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
οὐ γὰρ δήπου ἀγγέλων ἐπιλαμβάνεται ἀλλὰ σπέρματος Ἀβραὰμ ἐπιλαμβάνεται.
|  | 
Hebreerbrevet 2:15 och göra alla dem fria, som av fruktan för döden hela sitt liv igenom hade varit hemfallna till träldom. Hebreerbrevet 2:17 Därför måste han i allt bliva lik sina bröder, för att han skulle bliva barmhärtig och en trogen överstepräst i sin tjänst inför Gud, till att försona folkets synder.
|
| |
|