| Svenska (1917)Ty den Herren älskar, den agar han, och han straffar med riset var son som han har kär.»Dansk (1917 / 1931) thi hvem Herren elsker, den tugter han, og han slaar haardelig hver Søn, som han tager sig af.«Norsk (1930) for den Herren elsker, den tukter han, og han hudstryker hver sønn som han tar sig av. ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 12:6 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ὃν γὰρ ἀγαπᾷ κύριος παιδεύει, μαστιγοῖ δὲ πάντα υἱὸν ὃν παραδέχεται.
|  | 
5 Mosebok 8:5 Så skall du då förstå i ditt hjärta att HERREN, din Gud, fostrar dig, såsom en man fostrar sin son; Psaltaren 94:12 Säll är den man som du, HERRE, undervisar, och som du lär genom din lag, Psaltaren 119:75 HERRE, jag vet att dina domar äro rättfärdiga, och att du har tuktat mig i trofasthet. Ordspråksboken 3:11 Min son, förkasta icke HERRENS tuktan, och förargas icke, när du agas av honom. Ordspråksboken 3:12 Ty den HERREN älskar, den agar han, likasom en fader sin son, som han har kär. Klagovisorna 3:39 Varför knorrar då en människa här i livet, varför en man, om han drabbas av sin synd? Uppenbarelseboken 3:19 'Alla som jag älskar, dem tuktar och agar jag.' Så gör nu bättring med all flit.
|
| |
|